Jump to content

Palm wine

From Wikipedia
Palm wine
drink
Subclass ofalcoholic beverage, fermented food Edit
Country of originIndonesia Edit
Made from materialdate juice, plant sap Edit
CatchphraseÉlému lo le mó iwe Edit

Palm wine, dem know am by chaw local names, be an alcoholic beverage dem create from de sap of various species of palm trees such as de palmyra, date palms, den coconut palms. Ebe known by chaw names insyd different regions wey ebe common insyd various parts of Africa, de Caribbean, South America, South Asia, Southeast Asia, den Micronesia. De word "toddy" dey derive from de Marāṭhi name of de drink, tāḍī (ताडी), from de Sanskrit tāḍa (ताड, ताल) "de palmyra palm".

Palm wine production by smallholders den individual farmers fi promote conservation as palm trees cam turn a source of regular household income wey fi be economically worth more dan de value of timber dem sell.

Names

[edit | edit source]

Der be a variety of regional names give palm wine:

State / Territory / Region Name used
Algeria لاقمي lāgmi
Bangladesh তাড়ি taṛi, তাড়ু taṛu, tuak[1]
Benin sodavi (distilled), sodabe, atan
Cambodia tek tnaot chu[2] (ទឹកត្នោតជូរ)
Cameroon mimbo,[3] matango, mbuh, palm wine, tumbu liquor, vin de palme, miluh
Central America vino de coyol
People's Republic of China 棕榈酒 zōng lǘ jiǔ[4]
Democratic Republic of the Congo malafu ya ngasi (Kikongo), masanga ya mbila (Lingala), vin de palme (French)
East Timor tuaka, tua mutin, dem dey bell brandy tua sabu
Equatorial Guinea topé (most widespread name), dem sanso dey bell am bahú insyd de north den mahú insyd de south[5]
Gabon toutou
Gambia singer
Ghana doka, nsafufuo, palm wine, yabra, dεha, tér daññ, Akpeteshi (wen dem further distill am)
Guam tuba (originate from de Philippines)
India

Toddy insyd English
கள்ளு kaḷḷu insyd Tamil
കള്ള് kaḷḷŭ insyd Malayalam
ಕಳ್ಳು kaḷḷu anaa sendi insyd Kannada
kali insyd Tulu
తాటి కల్లు tāṭi kallu insyd Telugu
Tadi insyd Assam, Odisha, Uttar Pradesh, Bihar den Maharashtra
তাড়ি taṛi insyd Bengali
sur insyd Konkani
Tadi insyd Bhojpuri

Indonesia arak[1] or tuak. Insyd Batak region, North Sumatra: lapo tuak. Insyd South Sulawesi (especially insyd Tana Toraja): ballo. Insyd North Sulawesi: saguer
Ivory Coast bandji, koutoukou (wen dem further distill am)
Kenya mnazi (wich dey mean coconut palm insyd Mijikenda)
Kiribati karewe
Libya لاقبي lāgbi ˈlaːɡbi
Madagascar soura
Malaysia nira (Malay for fresh juice obtain from de blossom of de coconut, palm anaa sugar-palm, wich dem fi make into sugar anaa de said palm wine, wich sanso be known as tuak[1]), toddy (English), bahar (Kadazan/Dusun), goribon (Rungus), tuba (Borneo)
Maldives ދޯރާ،ރުކުރާ،މީރާ (dōrā, rukurā, mīrā)
Mali bandji, sibiji, chimichama
Marianas tuba (originate from de Philippines)
Mexico tuba (garnish plus peanuts, originate from de Philippines)
Myanmar ထန်းရည် htan yay
Namibia omulunga, palm-wine
Nauru demangi[6]
Nepal tāri तारि
Nigeria palm-wine, palmy, ukọt nsuñ, mmin efik, emu, oguro, tombo liquor, mmanya ngwo, nkwu enu, nkwu ocha
Papua New Guinea segero, tuak
Philippines tubâ (general term for fermented den unfermented palm sap), lambanóg (distilled coconut sap, sanso be vino de coco, dalisay de coco), laksoy (distilled nipa palm sap, sanso be dalisay de nipa, barik), bahalina anaa bahal (aged tubâ plus mangrove bark extracts), tuhak anaa tubâ sa hidikup (sugar palm wine), tunggang (fishtail palm wine), dalisay (general term give distilled palm liquor)
Seychelles kalou
Sierra Leone poyo, mampama
South Africa ubusulu, injemane
Sri Lanka රා (Sinhala), கள்ளு kaḷḷu (Tamil), panam culloo[1]
Tanzania pómbe (wich dey mean alcohol) anaa tembo[7]
Thailand kache (กะแช่), namtanmao (น้ำตาลเมา)
Tunisia لاقمي lāgmi
Tuvalu kaleve (unfermented), kao (fermented), anaa insyd English, toddy (unfermented), sour toddy (fermented)
Vietnam rượu dừa;[1]
[edit | edit source]

References

[edit | edit source]
  1. Jyoti Prakash Tamang, ed. (2016). "Ethnic Fermented Foods and Beverages of Cambodia". Ethnic Fermented Foods and Alcoholic Beverages of Asia. Springer Publishing. p. 257. ISBN 978-81-322-2798-4.
  2. Anchimbe – Creating New Names for Common Things in Cameroon English (I-TESL-J)
  3. "English-Chinese Translation of "palm wine"". Websaru Dictionary. Archived from the original on 12 May 2013. Retrieved 20 January 2012.
  4. Novoa Ruiz, J. M. (1984). Guinea Ecuatorial: historia, costumbres y tradiciones (in Spanish). Expedición. p. 61. ISBN 9788439826019.
  5. "Petit-Skinner's Nauruan English".
  6. Rough Guides (2015). The Rough Guide to Tanzania (in English). Rough Guides UK. ISBN 978-0-241-23749-6.
[edit | edit source]